当前位置: > 财经>正文

Yours sincerely vs Yours faithfully 正式邮件结尾的 “谨启” 黄金期货英文怎么写的呀翻译成中文

2023-08-25 06:57:21 互联网 未知 财经
今日短语

 

Yours sincerely vs Yours faithfully 正式邮件结尾的 “谨启”

 

今日短语

在正式的英文邮件中,“Yours sincerely” 与 “Yours faithfully” 是常用的两个落款,它们都相当于汉语正式书信结尾处常用的 “谨启”。

如果知道收信人的姓名,在结尾处通常以 “Yours sincerely (您诚挚的)” 落款 ,并另起一行写上发信人的姓名。比如,如果信件以 “Dear Mr X” 或 “Dear Miss Y” 开头 ,则往往以 “Yours sincerely + 发信人姓名” 结束。通常情况下,只有在以 “Dear Sir/ Madam” 开头的正式邮件中,人们才用 “Yours faithfully” 来结尾。

例句

1.Dear Mrs Wang,

Please find enclosed the details of your recent flight booking. We hope you have a wonderful trip.

Yours sincerely,

Liu Feng

Bookings Assistant

敬爱的王女士:

请查收附件中您最近预定的航班信息。预祝您旅途愉快。

您诚挚的

刘风

订票助理

2.Dear Sir/Madam,

Thank you for your recent email regarding my pension. Please find enclosed attached document showing all my recent payments.

Yours faithfully,

Wendy Smith

尊敬的先生/女士:

感谢您最近发来的有关本人退休金的邮件。请查看包含我近期的所有付款信息的附件。

谨启

温迪·史密斯

版权声明: 本站仅提供信息存储空间服务,旨在传递更多信息,不拥有所有权,不承担相关法律责任,不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。